venetski dijalekt, dijalekt tal. jezika (vèneto, za nas također mletački; govor Venecije jest vene/z/siàn). Zbog utjecaja Mletaka (Venecije) na naše krajeve, mnoge romanske riječi u našim govorima ušle su upravo iz venetskoga dijalekta. Ime Mleci (Mletci) starijega je postanja (nije iz mlet. dijalekta), od starijega oblika Bnetci (Beneci, Bneci i dr.), usp. slov. Benetke. Iz slavenskoga *bьnetьci, akuzativ *bьnetьkę preuzeto je njem. Wenedig, iz starijega izgovora toga jest onda npr. češ. Benátky. Za slavenski polazište je romansko Venetia.